Panorama Istanbul
أهلا و سهلا بك زائرنا العزيز في منتديات " بــــانوراما اسطنبول " .. ××

نتمنى ان تقضي اسعد الأوقات برفقتنا ..
0*×
و يشرفنا تسجيلك معنا و انضمامك الى اسرتنا في أي وقت
.,(
أهلا بكم
Panorama Istanbul
أهلا و سهلا بك زائرنا العزيز في منتديات " بــــانوراما اسطنبول " .. ××

نتمنى ان تقضي اسعد الأوقات برفقتنا ..
0*×
و يشرفنا تسجيلك معنا و انضمامك الى اسرتنا في أي وقت
.,(
أهلا بكم
Panorama Istanbul
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


مسلسلات تركية مترجمة
 
الرئيسيةأحدث الصورالمنشوراتالتسجيلدخول

 

 ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
NOOODY
نائبة المديـــر
نائبة المديـــر
NOOODY


الجنسيه : Egypt
عدد المساهمات : 8238
تاريخ التسجيل : 20/11/2010
الموقع : منتدى بانوراما اسطنبول * مش هتقدر تغمض عينيك *

ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة Empty
مُساهمةموضوع: ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة   ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة Icon_minitimeالخميس سبتمبر 22, 2011 8:40 am

ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير





الفيديو



http://www.viki.com/channels/4762-kuzey-guney/videos/52585/7
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
NOOODY
نائبة المديـــر
نائبة المديـــر
NOOODY


الجنسيه : Egypt
عدد المساهمات : 8238
تاريخ التسجيل : 20/11/2010
الموقع : منتدى بانوراما اسطنبول * مش هتقدر تغمض عينيك *

ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة   ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة Icon_minitimeالأربعاء سبتمبر 28, 2011 8:05 pm

الترجمة


جمري= هل تسمي هذا مرحا ؟

تماما مثل الايام الماضية

كوزي - ماذا افعل ؟ انت دائما تقعين في نفس المصيدة

هل يمكنني قول شي؟

جميري= ماذا؟

هذا يكفي

انت حقير

انت فعلا حقير

بانو = هو وسيم تماما مثل اخاه الاكبر

صديقة بانو = بما انه انت تريدين التمرد على والدك

اجعلي المحاولة تستحق وتوجهي نحو كوزي

بانو= لا تتكلمي هراء

صديقة بانو = هو اكثر وسامة من اخية الكبير

وجذاب اكثر

ودمه حار اكثر

هذا الشاب يستطيع ان يقود اي شخص الى الجنون

بانو= ماخطبك يافينوس؟

الصديقة= مع هذا الشاب سوف يكون لك دفاع قوي ضد والدك

انه مثير بشكل لا يصدق

وبعد ذلك والدك سوف يتفهم الامر

بانو = انت فعلا جننت

الصديقة = هو ليس لديه على اي حال حبيبة

بالاضافة الى ذلك انت لست مجبورة على ان تتعاملي مع فتيات جميلات مثلك

بانو = انا ذاهبة

جميري- دعني ارى جرحك

كوزي= لا يوجد شي لتنظري الية

جمري= انا قلقة

كوزي = لا تقلقي ولما تقلقي؟

بنت اتركيها

جمري = اوف تمام

علي= مرحبا اهلا بكم

جوليا انا قادمة

كوزي= اص علي

لقد فعلنا الشي الصحيح بقدومنا الى هنا

جمري= نعم

لو غوني ليس لديه عمل لقضى وقت جميل هنا

ولكن لو ليس لديه عمل لما جئنا الى هنا في الاصل صحيح؟

علي= صحيح؟

اتيلا= هل هذا يكفي الى الان ياجماعة؟

نشكرك

انا ايضا اشكركم

اتمنى ان تقضوا وقتا لطيفا وقتا ممتعا

جوني = سيد عطاالله

مرحبا

عطاالله= اهلا بك

جوني= قبل ان ابدا بالعمل هناك شي اريد اتكلم معك حوله

لا اعلم اذا بانو ذكرته او اذا كنت تعلم به ولكن

انا 00 انا اتيت مع اخي وصديقتي

عطاالله= هل هو هذا ؟

لم اكن اعلم

جوني= لقد اخبرت بانو وقالت لي بانه ليس هناك اي مشكلة ولكن

اذا كان هذا مشكلة بالنسبة لك ساخبرهم بالرحيل الى مكان راحة اخر

عطا الله= ابدا اصدقاءك يستطيعون البقاء هنا


جوني= شكرا لك انا لم اقصد ان اضعك امام الامر الواقع

السيد= ضيوفك يجب ان يرتاحو هنا

جوني= اشكرك سيدي

السيد= هيا لنذهب

هناك الكثير من العمل في الداخل

جوني= سوف ابدا حالا

لقد جاءت خطيبتي

حبيبتي

الرجل= اين كنت ؟

المراة = هل افتقدتني؟

الرجل= كثيرا

دعيني اقدمك فينوس خطيبتي

مرحبا

علي= مرحبا

مابه؟

مساء الخير

فينوس= مساء الخير

علي= نحن هناك

فينوس= طعاما شهيا

علي= انت ايضا

الرجل= لا تدلعيهم

فينوس= انا فقط سلمت عليه

علي= يعطيك العافية يامعلم

اعمل بجد اعمل بجد

كوزي= يووو

هل سوف تاكل كل ذلك ياخنزير؟

علي= اخي كل شي يبدو لذيذا لم استطع ان اقرر فانتهى بي الامر هكذا

كوزي = بالعافية عليك

علي= اين الاخرون؟

كوزي = لا اعرف

علي= حسنا جوني ربما يعمل

اين جمري؟

هل يجب ان ارى اين هي؟

كوزي= ابني اجلس

علي= هااصح

جوني ربما في الغرفة عندها

لا يجب ان اتطفل صحيح؟

اين وجد هذا الكربوهيدرات؟

كيف لم اراها؟

سوف احضر بعضا منها واعود حالا

جمري= انا غيرت ثيابي ولكن لا اعرف ان كانت مناسبة

هل تستطيع المجئ والقاء نظرة ؟

جوني= جمري انا اعمل لا استطيع القدوم

جمري= لطفا

فقط من على الباب اخبرني ان كان مناسبا ام لا

جوني= انا متاكد من انه جميل عليك

جمري= فقط تخلص مني تخلص مني

جوني= جمري لاتفعلي هذا رجاءا

جمري= ربما سوف لن تحبه ربما تريدني ان اغيره

جوني= حبيبتي

اذا انت غير مرتاحة بثوبك البسي غيره

اخبرتك اني مشغول جدا وهناك الكثير من العمل

جمري= اخيك وصديقه تركوني وحيدة هنا وانا وحدي الان

جوني= ولكن اخبرتك بذلك منذ البداية

اخبرتك باني سوف اعمل طيلة الوقت وانت سوف تملين

بانو= جوني

هناك طرد مفقود

جوني= كيف ذلك ؟ مستحيل

سوف اتي حالا

جمري= اذهب لا تتاخر

جوني= جمري

جمري= اوكي يمكنك ان تغلق الهاتف



كوزي- لماذا تاخرت لقد قلقت عليك

جمري= همم ولهذا تركتني وذهبت

كوزي= جوني ليس هنا؟

جمري= السيد في العمل

كوزي= اراك جاهزه

هيا لنذهب

هيا هيا انت جميلة

ملابسك مناسبة جدا لحدث الليلة

تفضلي

جمري= وكانه تهمني كل هذه الاشياء

هيالنذهب

علي= خذ من هذه لذيذه جدا انها حامضة

مرة ثانية بالعافية عليك

الرجل= لماذا بانو دعت هؤلاء البشر؟

كوزي= انظري الى علي سوف ينقل البوفية الى منضدتنا

سوف لن اخذ شي اخر

كوزي = انت اجلسي وانا اجلب لك شيئا

جمري= انا ساخذ

علي= الطعام شهي جدا

كوزي= انا لا اصدقك

علي= لا تردعني انا امضي اجمل الاوقات

جمري= مساء الخير

الرجل = في كل وقت اراك ارى جمري مختلفة

ومرة اخرى انت جميلة جدا

جمري= شكرا

الرجل= لقد سمعت انك سوف تمثلين في مسلسل

حظا سعيد لك

وسمعت بانك رفضت عرض الوكالة

جمري= الشي هو

الرجل= انظري

انا مهتم بك

كوزي= سوف اذهب واجلب شي

علي= ماذا حدث؟

كوزي= لا شيء

جمري= بالواقع ليس هناك مسلسل

وبصراحة ليس لدي ثقة بنفسي

الرجل= انا ارى انك صريحة جدا

جمري= هل بانو ليست هنا ؟

فينوس= لا تستطيع المجيء

للتو القيت نظرة عليهم

هي وجوني يعملان سويا بالقرب من بعضهم البعض ولا يدركون للعالم من حولهم

اتوفع لن ينتهو من عملهم قبل منتصف الليل

يبدو انهم سيسهران طوال الليل

باريش

لنجلس

سوف تكون ليلة طويلة ومرهقة لامشي بهذا الكعب العالي

الرجل= اراك لاحقا
كوزي= هل هذا مقدار ماتاكلينه؟

الان عرفت لماذا انت صغيرة جدا

شراب؟

علي= ياالله ماخطبها؟

كوزي؟

كوزي= لا شيء انتظر هنا

جمري

جمري وقفي

جمري= لا تتبعني ارجع

كوزي= انتظري

جمري= اغرب عني

كوزي= ماذا حدث؟

هل اخبرك ذلك الشاب بشيء؟

جمري= اي شاب؟

كوزي= ذلك الوغد المدعو باريش

اخبريني ماذا قال لك ساضربه في الحال

جمري= هل انت مجنون؟

هل تريد عرض قوتك هنا ايضا؟

ليس له اي شان بهذا

كوزي= اذن لما نهضت من الطاولة بهذا الشكل؟

جمري= سوف ابحث عن جوني

هاي هل تريد ان اكتب لك تقرير بكل شيء؟ ياالهي

جوني= 34

كلهم موجودين ال 34

كما رايتي لا شيء مفقود انسة بانو

بانو = تمام اعترف بخطاي في العد

هيا ارتاح وكل شيئا

جوني= كلا اريد ان انهي عملي لقد تركت اصدقائي وحدهم

بانو= هم يدركون بانك سوف تعمل

جوني= نعم ولكن جمري بدات بالتذمر

سوف استغل وقت الراحة لاراها

بانو= واو انا مذهولة



جمري= عفوا؟

هل لمحت جوني؟

الرجل= عفوا من هو جوني؟

جمري= اين كادر العمل للمنظمة؟

الرجل= في داخل بيت النادي

جمري= شكرا

بانو= هل انت جاد حول هذه الفتاة؟

جوني= نعم سوف اخطبها بعد انتهائي من الجامعة

بانو= لماذا؟

جوني= لماذا الناس يخطبون يابانو؟

بانو= انا اسئلك لماذا هذه الفتاة؟

لانها حبيبتك منذ الاعدادية؟

جوني= لا

لانها حبي الوحيد

بانو= اوف لا تعملها جوني

اعتقد انك عندك بعض الالتزامات تجاهها؟

جوني= كلا بانو

ببساطة انا احبها كثيرا

بانو= كل قليلا من هذه

هيا

جوني= سوف اسئلك شيئا

جمري لاحظت انك لا تحبينها

لماذا انت لا تحبين جمري؟

بانو= وبرائيك ماهو السبب؟

جوني= مستحيل

انا وانت؟

هذا غير ممكن

بانو= لن نعرف اذا لم نجرب

كوزي = ماذا تفعلين؟

جمري= اذهب

كوزي= لاتكوني سخيفة

جمري= اخبرتك ان تذهب

كوزي= جمري تمالكي نفسك

جمري= اتركني

دعني اذهب

كوزي- تحركي

جمري= اتركني

كوزي= طلبتي مني ان لا اعمل مشهد والان انظري لنفسك

جمري= هل يجب ان ابقى صامتة في مثل هذا الوضع؟

هل يجب ان ادعهم يتغازلون امام عيني؟

كوزي= تعالي هنا

جمري

هم مجرد اصدقاء

لا يوجد شيء بينهما هل تسمعيني؟

لايوجد شيء بينهما

جمري= يوجد

هذه الفتاة تحوم حول جوني

وهو يدلعها مثل الاحمق

كوزي= تمام لنقل انها تغازل جوني

ولكن هل هذه هي الطريقة التي تتصرفين بها؟

تريدين ان تكسري الشباك

انتما يجب ان تجلسان سوية وتتحدثان بهدوء حول الموضوع

اذا توجد مشكلة انتما تجلسا وتحلاها

هل يجوز هذا التصرف؟

جمري= الله يلعنهما سوية

كوزي= جمري لاتبكي

جمري

لاتبكي

لاتبكي لايوجد شيء

انظري الي

لايوجد اي داعي لتغاري من تلك الفتاة

انت احلى منها بكثير

انت مميزة عنها

انت تعرفين ذلك صح؟

كوزي سيموت من اجلك

انت اغلى منها بكثير

كل هذا حدث بسببك

لانه يحبك بجنون

انت اكثر بكثير
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
ترجمة الحلقة الثالثة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع والاخير لقصة قصيدة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» ترجمة الحلقة الثانيةمن مسلسل الشمال والجنوب الجزء الثامن لقصة قصيدة
» ترجمة الحلقة التاسعة من مسلسل الشمال والجنوب الجزء الخامس لقصة قصيدة
» ترجمة الحلقة 5 من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع لنووودى
» ترجمة الحلقة 6 من مسلسل الشمال والجنوب الجزء السابع لنووودى
» ترجمة الحلقة 26 من مسلسل فريهة الجزء السابع لقصة قصيدة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
Panorama Istanbul :: قسم ادارة المنتدى :: الأرشيف العام للحلقات المترجمة-
انتقل الى: